The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever -Isaiah 40:8
But enough talk - how serious can the problem be? After all, the Church is constantly being reassured from all quarters that all is well. Let the reader examine the following examples for himself peradventure God will grant him grace and insight to perceive the magnitude of the deception. Bear with us gentle inquirer, for we shall be bold as a lion. Remember that what lies before you represents some of the most significant discrepancies and alterations, but there are many many more. These few have been selected that the student may ascertain quickly and with certainty the nature and proportion of that which has been done. Most of the comparisons will be between the King James and the NAS and/or the NIV because these two are being touted as the best versions available in most circles today. Forewarned is forearmed.
Regarding the son, Jesus, from verse 13, we read:
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: (KJB)
In whom we have redemption, the forgiveness of sins. (NAS,NIV,RSV)
Comment: "Through his blood" is deleted - a major difference! Beloved, if your "Bible" does not contain these three words, someone has tampered with it such that it is no longer the Word of God. If it is wrong here how can you be certain that many other such omissions do not exist?
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. (KJB)
This verse, as recorded in the King James, clearly teaches that Jesus is God!
And by common confession great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Beheld by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory. (NAS,NIV,RSV,NEB)
Comment: There is a great difference between someone named "he" being manifest in the flesh and "God". By changing "God" to "He who", the fact that Jesus is God is removed. This is one of the most powerful and clear verses in all of Scripture concerning the deity of Christ Jesus - the alteration therefore is seen as a direct attack upon His deity.
Over 300 mss read "God was manifest", only 8 mss say something else; of those 8, five say "who" instead of "God" and three have private interpretations. This means that of the extant Greek manuscripts of the New Testament that bear witness to the true reading of this verse, 97% agree with the King James as opposed to 2% that read "who".
The verse should read as the 1611 KJB has rendered it, but the question that should be burning in the mind of the reader is "why did the other translations chose the minority text"? The reason will be forthcoming in later chapters - but for now, let us continue with the exposé.
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. (KJB)
"A young woman is going to have a baby." (Jerusalem Version)
"A young woman who is pregnant will have a son." (Good News)
"Behold a young woman shall conceive ..." (RSV)
Comment: There is nothing new about a young woman's having a baby, yet this is supposed to be a sign whereby God is promising deliverance in an almost impossible situation!
The Hebrew word "almah" (hmlu) occurs only seven times in the O.T. It should be rendered "virgin" here for although "almah" could mean "young woman", every time it is used in the Old Testament the context demands that it means "virgin". The other six times it is translated "virgin" in most of the various versions. One wonders why the sudden departure in the verse before us. The miracle was going to be that a virgin was going to conceive!
Furthermore, the New Testament confirms the fact in Mat.1:23 that Mary was a virgin: "Behold, a virgin (Greek = "parthenos" = parqeno") shall be with child and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us."
All languages contain both "weak" and "B" words. By "weak" is meant a word that has many shades of meaning or even widely different meanings, i.e., the word "cool" in today's English. Such words can defy etymological studies. "B" words, on the other hand, are words which have a very limited narrow meaning - often only one possible sense. We begin to see the manifold wisdom of God in choosing to reveal His Word to man in two tongues. Weak words in one which could lead to confusion could be covered by B words in the other by cross references and quotations. Such is the case before us. The "weak" Hebrew word "almah" (though we have already shown that by its Biblical usage it is not so weak) is covered in the N.T. by the "B" Greek word "parthenos" which can only be translated one way - "virgin".
Moreover, context is the decisive factor for determining the final connotation of any word or phrase, not the dictionary definition or etymology. Etymology, though often helpful, is not an exact science. It should be used for confirmation, not as the deciding factor.
The translators of the modern versions are well aware of the incontrovertible decisive nature of "parthenos" hence the translation of Isaiah 7:14 into any other word represents deliberate willful alteration of the Word of God. In denying the virgin birth of Christ, they are saying:
1) | Jesus was a bastard as Mary was unmarried when she conceived; |
2) | Mary was a fornicator; |
3) | God has lied to us in Mat. 1:22-23; |
4) | Christ was not God, not deity (having a physical father, He was only human); and |
5) | Christ was a sinner as he would then be a descendant of Adam and inherit Adam's nature as in Rom. 5:12. |
The three verses placed before us thus far should serve as an excellent barometer for the reader to use in determining whether a given version is trustworthy or not.
"Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass." (KJB)
"Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout aloud O daughter of Jerusalem; behold, your King comes unto you; triumph and victorious is He; humble and riding on an ass, on a colt the foal of an ass. (RSV)
Comment: "And having salvation" is left out. This verse clearly declares the purpose for the Messiah's coming. The Bible believer must not allow himself to be lulled into complacency. If he concedes these changes, eventually he will have little left! This will not be the only editorialization to be put upon us! Given time, other words will be eliminated. The law of God is perfect. It is so perfect that if a nation, a people or an individual takes just one away or adds one to it, given enough time, anarchy will ensue. The place to stop and stand fast is to give not one word away!
But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus. (NIV, NAS)
Comment: "A" son and her "firstborn" do not necessarily mean the same. Furthermore, "firstborn" reveals that Mary had other children, correcting the Roman error that Mary was a perpetual virgin. (which demands that Joseph be a perpetual virgin also, unless he was an adulterer!? - cp. Mk.6:2-4; Joh.7:2-6, cp. 2:12; Psa.69:8; Luk.21:16)
Comment: In the above verse, Jesus clearly endorsed Deuteronomy 6:13 and 10:20, declaring that all worship and service should be directed toward God and Him alone - yet Jesus Himself received and accepted worship on many occasions. In marked contrast, Peter (Act.10:25,26) and an angel (Rev.22:8) refused to accept worship, insisting that only God should be worshipped. Thus by Jesus' act of accepting worship, He was proclaiming that He was and is God! Moreover, that He was indeed Jehovah come in the flesh. Yet many of the newer versions render the Greek verb "proskuneo" (proskuneo) as "bowed down", "paid homage", "knelt", "made obesience" etc. (See below.)
MAT 9:18 (KJB) While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
MAT 9:18 (NAS) While he was saying these things to them, behold, there came a synagogue official, and bowed down before him saying, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live." (knelt, NIV)
MAT 20:20 (KJB) Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.
MAT 20:20 (NAS) "Then the mother of the sons of Zebedee came to Him with her sons, bowing down, and making a request of Him." (kneeling down, NIV)
MAR 5:6 (KJB) But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, ...
MAR 5:6 (NAS) And seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him. (fell on his knees, NIV)
LUK 24:52 (NAS) "And they returned to Jerusalem with great joy." (worship omitted)
The preceding changes should alarm the Bible believer who is constantly being told that the NAS and the NIV are the best translations available, often by well meaning conservative men of God. Yet in these verses, the NAS and NIV read almost exactly as the New World Translation published by the Jehovah's Witness cult (Watchtower Bible and Tract Society).
Again, this represents a direct attack on the deity of Christ Jesus and it is not warranted in the Greek language. "Proskuneo" (proskuneo) appears 59 times in the N.T. In all of the other places, it has historically been rendered as "worship", "worshipped", or "worshipping" without challenge. It is by far the most prominent Greek word for worship in the Scriptures (the second largest occurring only 3 times). It is used to describe that which the people offer to: Satan (Rev.13:4), the Beast (Rev.13:15; 14:11; 16:2), demons (Rev.9:20), idols (Act.7:43), and God throughout the N.T. In these verses, the translators of the NAS, NIV etc., had no difficulty in translating "proskuneo" as "worship". Why do they suddenly find themselves compelled to offer a different wording when the same word is used in reference to the Lord Jesus Christ?
Moreover, the Hebrew equivalent of "proskuneo" is "shachah" (Hebrew = Shiyn-Cheyth-He = hjv). Shachah occurs 174 times in the Old Testament, and it too is normally translated by some form of the word "worship" - being so rendered 99 times. Furthermore, shachah is the same word that is used with reference to the worship of God, idols, images, demons, etc. throughout the entire Old Testament.
Oh reader, can you not see the danger? Does not your heart already tell you - does not the Holy Spirit bear witness to the true reading of the verses already cited? And yet there is much more.
Comment: This is the end of the "model" prayer given by Jesus. Nearly all the modern translations either omit or footnote the underlined portion above. The Roman church as well as post-millennialist want this ending deleted because they teach that there will not be a thousand year kingdom with Jesus enthroned on the earth. The church, according to the post-millennial precepts, will evangelize the world and thus it will bring in the kingdom. The Roman position is that as the Pope is ruling on the throne in the Vatican State in Christ's stead, this is the Kingdom here and now. Rome teaches that through the Church's efforts all will be converted, that Satan was bound when Jesus rose from the dead and all Scripture that clearly teaches otherwise is spiritualized away by labeling it as allegory. It also maintains that the Church has replaced Israel in all the prophetic verses - that God has forever abandoned the nation Israel, never to use it again. Of course, Romans 9-11 and a multitude of other Scripture proclaim that God will again use national Israel to His Glory. Moreover, the Scripture declares that King Jesus is going to physically (Rev.19) return, bring in the kingdom and give it to the saints (Luk.12:32)! God's ultimate plan is that all saved Jews and Gentiles for all time will be together as one flock, having one Shepherd, and in one fold (Jn.10:16). This conclusion of the Lord's or "model" Prayer is found in almost all the Greek New Testament manuscripts yet it is universally rejected by modern critics. Perhaps it is time that the Church rejected the modern critics.
And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. (KJB)
"Jesus said unto him, Why are you asking me about what is good? There is only one who is good but if you wish to enter into life, keep the commandments." (NAS; NIV is similar)
Comment: The rich young ruler had asked the Master what good thing might he do to have eternal life. Jesus' reply was one of the greatest statements in the New Testament on the depravity of man and the deity of Christ. The question was about eternal life! The issue was Jesus! The young man was not asking "what is good", but "what good thing shall I do"?
Jesus' answer paraphrased would be "Young man, you just called me good! Do you realize what you are saying, for the Scripture teaches that there is only one good and that is God. Now do you still want to call me good?" If he now acknowledges that Jesus is "good" it would be tantamount to a confession that Jesus was God come in the flesh. Jesus was confronting the rich young ruler concerning His person. In so saying, Jesus is making a positive claim to Deity!
Jesus' answer must have deeply stung the pride of Origen (A.D. 185-254 - See Ch. V, p. 1) who is the source of this adulteration in the Holy Writ. As a gnostic Alexandrian Greek scholar and philosopher who had already castrated himself and gone around barefoot for years in order to earn "heavenly merits", Origen could not accept such as an authentic reading. He changed it to appear that the rich young ruler had asked Jesus to answer the great question of Greek philosophy - what is the "Summum Bonum" (highest good)? The reading as it appears in the NAS, NIV etc. is thus exposed as a gnostic depravity!
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. (KJB)
As it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way; The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord, make his paths straight. (NAS; NIV is similar.)
Comment: Verse 3 is from Isaiah 40:3, but Verse 2 is not found in the Book of Isaiah. It is from Mal.3:1 - "Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me ...". Thus the King James is correct in saying "prophets". Why is this distinction so important? Because Malachi gives the Hebrew rendition which is the precise original quote. If we know to look for the Mark text in more than one O.T. prophet, the reader may learn the great truth that lies couched in these verses.
When we read the last part of Malachi 3:1 and compare this to verse 6, we find that the "my" and "me" of verse one is Jehovah (LORD in all caps). When the New Testament quotes the Old, the word for Jehovah is not in all capital letters but in the Old Testament the word "LORD" is the English rendering of the Hebrew YHWH which we call "Jehovah".
Jehovah is speaking, hence Malachi is saying that the God of the Old Testament, Jehovah Himself, is coming - in the flesh! There is only one God and His principal name is "Jehovah". He manifested Himself in three persons, one in the flesh in order to die for man's sins. As Mark 1:1-3 applies to Jesus, we see that this becomes a declaration as to the person of Jesus - that He is Jehovah come to earth. This identification cannot be pieced together from Isaiah alone. Origen did not believe that Jesus was Jehovah come in the flesh so he altered the verse to fit his gnostic beliefs, obliterating the connection to Malachi. Modern translators are using Origen's private interpretation from which to translate. The King James makes it clear that Jehovah was coming in the flesh whereas the NAS and NIV do not. This is a major doctrinal point for the person and deity of Christ Jesus are at issue.
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched: 44: Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.(KJB)
RSV and NIV both omit verse 44. By so doing, man is not warned; he does not have to be concerned about eternal fire.
Comment: To learn what Jesus says about hell, read Chapter 9 beginning with verse 42. Jesus taught more about hell and its realities in the Gospels than is found in the rest of the Bible put together. Jesus repeats verse 44 again in verse 46. A church or person not believing in hell fire prefers the deletion of verse 44, but the original perverter of the Mark Scripture overlooked that it was a quote from Isaiah 66:24 and omitted to alter the teaching there. Man may try to eliminate hell in the New Testament, but the truth of the terrible consequence of man's sin if left unatoned by not receiving Jesus as one's personal Savior is preserved for us in the Old Testament. It does not alter the truth or fact of hell if one says he does not believe in hell. One may declare that he does not believe in gravity, but if he walks off a twenty story building he will find that mind over matter does not work. Cults teach "mind over matter", as do some Christian circles regarding the subject of faith, but it is not a Scriptural concept - not when context is considered. The fact of hell as a literal place is Scriptural (Luk.16:19-31 etc.).
Jesus looked at him and loved him. "one thing you lack," he said. "Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." (NIV; NAS is similar.)
Comment: The words "take up the cross" have been left out. That doctrine admittedly makes Christianity sound more appealing, but Jesus says there is a cross that comes with the new birth. The cross is a place of death. It is where man's will "crosses" God's will in opposition, rather than agreeing and lining up with the will of the Lord. It is the place where "self" dies to its own will, desires, goals, ambitions etc., and bows its head in humble submission to its Lord and says "not my will Lord but thine".
9Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. 10And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. B11And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. 12After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. 13And they went and told it unto the residue: neither believed they them. 14Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. 15And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 16He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. 17And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; 18They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. 19So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. 20And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. (KJB)
Comment: Most versions have a footnote to the effect that "these verses are not in the oldest, best, most reliable Greek manuscripts." In laymen's terms this means that Mark 16:9-20 are not in the two 4th century Greek manuscripts, Vaticanus B and Sinaiticus Aleph which were derived from Origen's (185-254) edited New Testament (a 12th century minuscule also omits the verses). Satan has always wanted to strip the church of its power, authority, and commission. These verses are the Great Commission spoken by Jesus as recorded by Mark. It is an apostolic commission delegating great power to the body of Christ that it may continue the ministry of the Lord Jesus.
Of the approximately 3,119 Greek manuscripts of the N.T. extant today, none is complete. The segment of text bearing Mark 16 has been lost from many, but over 1,800 contain the section and verses 9-20 are present in all but the 3 cited above.1 The footnote is thus unveiled and laid bare as dishonest and deliberately misleading in intimating that these verses are not the Word of God.
The external evidence is massive. Not only is the Greek manuscript attestation ratio over 600 to 1 in support of the verses (99.99%) - around 8,000 Latin mss, about 1,000 Syriac versions as well as all of the over 2,000 known Greek Lectionaries contain the verses.2 They were cited by Church "Fathers" who lived 150 years or more before B or Aleph were written i.e.: Papias (c.100), Justin Martyr (c.150), Tatian (c.175), Irenaeus (c.180), and Hippolytus (c.200). Further, the Vatican MSS has a blank space exactly the size required to include the 12 verses at the end of the 16th chapter. The scribe who prepared B obviously knew of the existence of the verses and their precise content. Indeed, as Tischendorf observed, Sinaiticus exhibits a different handwriting and ink on this page, and there is a change in spacing and size of the individual letters in an attempt to fill up the void left by the removal of the verses. These circumstances testify that the sheet is a forgery.
Do we really believe that God would have the greatest story ever told end at verse 8: "And they went out quickly, and fled from the sepulcher; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid." Would God allow the good news of the Gospel to end with his disciples cringing in fear? Would Mark conclude his Gospel without any reference to the appearance of the risen Christ to His disciples? I think not! The reader should feel a deep sense of righteous anger upon learning of the unscrupulous manner in which these verses have been presented by various publishers.
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man? (KJB)
Then Mary said to the angel, How shall this be since I have no husband? (RSV)
Comment: These verses are not declaring the same thing. Do not women have children without having husbands? God was declaring that Mary was a virgin. This verse also corroborates that Isaiah 7:14 should read "virgin". Again, Jesus did not inherit Adam's sin nature - He (with regard to His humanity, not His eternal deity) inherited the sinless nature of His Father God as a result of the miraculous conception of Mary! The Scriptures teach that one receives his "nature" (we are not referring to character traits) from one's father, not the mother.
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. (KJB)
Glory to God in the highest (heaven), and on earth peace among men with whom he is well pleased. (AMP; NAS & NIV read similarly except say "peace among men of good will."
Comment: The Scriptures teach that there are no men of good will, that the heart is desperately wicked and that none are righteous - no, not one - that all are sinners. The humanist trite offered as Scripture in the NAS, NIV, and AMP above is not the message which God brought the night the Messiah was born. The message delivered by the angels to the shepherds near Bethlehem was that God was presenting a gift of His good will toward all men, not merely to men of good will.
The reading contained in the newer translations reflects the view of the ancient Greek philosophers Socrates, Plato and Aristotle. Having a "good will" to them was the major factor in approaching life; some even considered it to be the "summum bonum" (supreme good). This "stale crumb" of Greek Philosophy3 was introduced into the N.T. when Origen altered "eudokia" ("good will" - nominative case) to "eudokias" ("of good will" - genitive case) thus producing the result he desired (though he admitted in his critical apparatus that he was divided in his mind over the correct reading).
The truth of the matter is assured by the context (context often ignored or missed by many so-called Greek and Hebrew scholars in their determined penchant for altering the King James and its Greek foundation - the Textus Receptus), for verse 10 precedes with "and the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people." The angels were bringing the good news to all people, not just to men of good will - for as there are no such creatures, such would not be "good tidings". Moreover, the "new" reading spoils the three-fold meter of the verse by doing away with the last of the three subjects (glory, peace, good will), and "men of good will" is grammatically left without any qualifying genitive.4
And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him. (KJB)
And His father and His mother were amazed at things which were being said about Him. (NAS; NIV)
Comment: God is meticulously affirming that Joseph was not the father of Jesus by the King James wording "Joseph and Jesus' mother". The NAS and NIV reduce Jesus to a mere human, born with a sin nature inherited from Adam. The alteration is another assault upon Jesus' deity.
And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. (KJB)
Jesus answered and said, Man shall not live by bread alone. (NAS)
Comment: Omitting "but by every word of God" is a major doctrinal point of contention. The King James reading protects the believer from over dispensationalism which tends to negate the importance of the Old Testament. Jesus corrects that error as the O.T. was also given by the Word of God. The whole point of the verse has been left out! Yet the Church is constantly being taught and persuaded that the NAS and NIV are the best translations available.
The setting of the story here is that Jesus and his disciples are enroute to Jerusalem through Samaria and the Samaritans will not welcome them to their cities.
54And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did? 55But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. 56For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. (KJB)
54And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, Do you want us to command fire to come down from heaven, and consume them? 55But He turned and rebuked them. 56And they went to another village. (NAS; NIV is similar)
Comment: None of the underlined KJ verses appears in the NAS or the NIV. Some of the other versions relegate them to a footnote. Had the Roman Catholic Church read and believed verse 56 there would never have been the inquisition where between 50 to 60 million people were murdered! By omitting these portions of Scripture, one could justify killing those disagreeing with his doctrine!
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee? (KJB)
They blindfolded him and demanded, Prophesy! Who hit you? (NIV, NAS)
Comment: "They struck Him on the face" was omitted. Not only is it important to know the fact that the Lord Jesus suffered such indignity and cruelty, this is prophecy being fulfilled which points to the fact that Jesus is the Messiah. Micah 5:1 records: "... they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek."
And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. (KJB)
There was a written notice above him, which read: this is the king of the Jews. (NIV; NAS is similar)
Comment: The words "of Greek, and Latin, and Hebrew" were omitted!
And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. (KJB)
Jesus answered and said, Man shall not live by bread alone. (NAS)
Comment: Omitting "but by every word of God" is a major doctrinal point of contention. The King James reading protects the believer from over dispensationalism which tends to negate the importance of the Old Testament. Jesus corrects that error as the O.T. was also given by the Word of God. The whole point of the verse has been left out! Yet the Church is constantly being taught and persuaded that the NAS and NIV are the best translations available.
The setting of the story here is that Jesus and his disciples are enroute to Jerusalem through Samaria and the Samaritans will not welcome them to their cities.
54And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did? 55But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. 56For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. (KJB)
54And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, Do you want us to command fire to come down from heaven, and consume them? 55But He turned and rebuked them. 56And they went to another village. (NAS; NIV is similar)
Comment: None of the underlined KJ verses appears in the NAS or the NIV. Some of the other versions relegate them to a footnote. Had the Roman Catholic Church read and believed verse 56 there would never have been the inquisition where between 50 to 60 million people were murdered! By omitting these portions of Scripture, one could justify killing those disagreeing with his doctrine!
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee? (KJB)
They blindfolded him and demanded, Prophesy! Who hit you? (NIV, NAS)
Comment: "They struck Him on the face" was omitted. Not only is it important to know the fact that the Lord Jesus suffered such indignity and cruelty, this is prophecy being fulfilled which points to the fact that Jesus is the Messiah. Micah 5:1 records: "... they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek."
And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. (KJB)
There was a written notice above him, which read: this is the king of the Jews. (NIV; NAS is similar)
Comment: The words "of Greek, and Latin, and Hebrew" were omitted!
And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. (KJB)
The word "Lord" is omitted. (NIV, NAS)
Comment: Not one Greek manuscript omits this word! Calling Jesus "Lord" indicates that the thief was converted before his death which establishes several important points. First, that God will receive a wicked man even at the last moments of his life; that it is never too late to become reconciled to God while there is life. This serves to reveal the nature and heart of God - that it is toward man and that He desires that none should perish doomed. Secondly, it demonstrates that God will receive a man apart from any religious rituals such as water baptism or extreme unction. There is absolutely no Greek authority for this omission; it is a private interpretation of those responsible for the newer Greek New Testaments which alter the Greek text upon which the King James is based.
Remember how He told you while He was still in Galilee. (RSV)
Comment: The most important part of the verse (see the underlined portion) - the entire resurrection - is omitted!
And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb. (KJB)
They gave him a piece of broiled fish. (NIV, NAS)
Comment: The words "and of an honeycomb" were omitted. The point that is being made is that when the reader uses the other versions, how is he to know what has been edited or deleted -whether it be concerning a major detail or not as in the above cited case? From now forward, the reader will always wonder, "has anything been omitted"?
No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. (KJB)
Nestle's Greek Text gives the following literal reading (NAS, AMP, NIV are similar): God, no man has seen never - the only begotten God, the One, being in the bosom of the Father, that One declared Him.
Comment: Instead of "only begotten Son" we find "only begotten god". That means that Jesus is a created god - a lessor god - a god with a little "g" and thus not eternal. This Scripture is dealing with the dual nature of Jesus, the humanity of Jesus versus His deity. Some Scripture reveals one and some the other. Not always realizing that He is l00% both, many people become confused. Sonship, in connection with Christ Jesus, always refers to His humanity - never to deity. As a man, He was begotten, had a beginning - became a son (cp. Luk.1:35; Act.13:33; Psa.2:7; Heb.1:5-6; Mat.1:18-25 etc.), but as God - He had no beginning! Micah 5:2, in speaking of the Messiah, declares "But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting."
That Jesus is merely a created being, a lesser god, is the original Arian heresy! Arius (died 336) was an early "Church Father" who put forth this heresy. Emperor Constantine I and Eusebius promoted the teaching.
The Holy Scripture teaches that there is ONE God who has revealed Himself in three different Persons - the Father, the Son and the Holy Spirit. God, who is a spirit, became a Son for the purpose of dying to redeem fallen man. When this occurred, God also remained in heaven becoming a Father as He had "begotten" (imparted life) a son.
The most important single issue regarding Jesus is - Who is He - not what He did! Even though what He accomplished in His finished work of redeeming fallen man through His blood atonement for man's sin and sins was of major and majestic significance, it is secondary when compared to His person. What we are saying is, that the Church has proclaimed that men should give their hearts and lives to Christ - that we should faithfully follow adore and worship Him - because He gave His life for our sins. Wrong! We should do all of these - first and foremost because of WHO HE IS, God Almighty - the Creator! Because He is God we should worship Him and Him only should we serve, not because He did something for us. He is worthy of worship for Himself! For His own personal worth He deserves man's total being and allegiance. Then, secondarily, out of gratitude for His voluntarily humbling Himself in taking on the nature of flesh and for sacrificing Himself on our behalf - we should give Him all our loyalty, all our love and obedience.
Whenever the Scripture speaks of Jesus as the Son, it is always referring to the 33 years which He spent on the earth as a genuine human, although He never ceased being God. Thus God begat a Son! In other words, before the incarnation, before the virgin Mary's egg was supernaturally fertilized without intercourse (Luk.1:35) when He became "the Son of God", "the only begotten Son of the Father" - before all of this and from eternity past - who was Jesus? He was God in His own right. He was always God. "In the beginning was the Word, the Word was with God and the Word was God" (Joh 1:1).
God is a Spirit (Joh.4:24 KJ). The Father, the Son and the Holy Spirit are one and the same eternal Spirit from eternity past. Jesus, the Messiah, is thus the Creator of heaven and earth - the God of the Old Testament whose principal name is Jehovah - come in the flesh.
ISA 9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Christianity is monotheistic - we do not believe in three Gods. There is ONE God (Isa.43:10-11; 44:6, 8b; 45:5, 21-22; Mk.12:29-33; Rom.3:30; I Cor.8:6; Eph.4:5-6; I Tim.2:5; and Jas.2:19) who, for the sake of redeeming fallen man (and that plan via foreknowledge was from before the foundation of the world), has revealed Himself in three distinct persons.
We do not argue or debate the above concerning the person of the Lord Jesus Christ. We proclaim it - though much of Christendom be ignorant of these basic Bible tenets. The Greek text that most of the Bible Colleges and Seminaries use today which has replaced the Greek text underlying the King James translation denies all of this by its reading - as does the NAS, NIV, AMP etc. which follow it. This is of preeminent importance. This is not error or mistranslation - it is heresy! It attacks the person of the Lord Jesus the Christ at the very foundation. O' Church, awake! The Philistines are upon us!
1 Even in 1871 A.D., 620 of the then extant mss were known to contain Mark 16; only Vaticanus B and Sinaiticus Aleph did not have verses 9-20; John W. Burgon, The Last Twelve Verses of the Gospel According to S. Mark, (Oxford and London: James Parker & Co., 1871), p. 71. Since 1871, hundreds more of the 3,119 mss have been discovered.
2 Only one Latin mss, one Syriac and one Coptic version omit Mark 9-20. Much of the material in this paragraph has been gleaned from Dr. Wilbur N. Pickering's taped interview before the Majority Text Society in Dallas, Texas (Summer of 1995). 3 Edward F. Hills, The King James Version Defended, 4th ed., (Des Moines, IO: Christian Research Press, 1984), p. 144.
4 Edward F. Hills, The King James Version Defended, 1st ed., (Des Moines, IO: Christian Research Press, 1956), p. 73. The page of this reference has changed in Dr. Hills' later editions and to date I have not been able to locate it in his 1984 publication. All other references to this work of Hills within this publication except that on page 88 is to his 1984 4th edition.
Comment: What church or churches have always taught salvation by water baptism? If verse 37 is part of the Word of God, it would establish that baptizing a baby would not save him. Children are covered by covenant until they are old enough to make a decision. Only Jesus can save the soul - not water baptism. For those believing in infant baptism for salvation, it would be necessary to remove verse 37. Galatians 3:26 declares: "For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus." Thus if you do not have faith in Christ Jesus you are not a child of God. So it is pointless to baptize a baby who does not have faith in Christ Jesus. This verse teaches that faith in Jesus' deity is a prerequisite to water baptism. It is cited by Irenaeus (c.180) and Cyprian (c.250) and is found in the Old Latin and the Vulgate translations.
Take heed to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God which he obtained with the blood of his own Son. (RSV 1971 NCC)
Comment: Perceive the difference! The King James declares that God's church was purchased by God's blood - therefore Christ is God. It was Jesus 'Christ whose blood was shed. The RSV separates Christ from God when it changes "his own blood" to "the blood of his own Son".
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. (KJB)
Comment: All modern versions omit the underlined portion of the verse. This is because they have as their foundation the Greek uncials Aleph and Vaticanus (see p. 1) whereas the King James was based upon a different Greek text which reflects the reading of over 95% of all the known Greek manuscripts (see p. 1). These two uncials are supported by a few others (C,D,F & G) as well as a few cursives and versions. However, the vast mass of Greek cursives testify to the inclusion of these words. Even the much vaunted uncial "A" (see p. 1) contains "who walk not after the flesh". The critics pretend that this portion was inserted from the end of verse 4 in the course of transcription and that this mis-copied mss had its novel reading copied more than all the others. Strangely, such men claim for themselves insight and wisdom far greater than the whole of England (see p. 1 ff.). Such critics tell us what God ought to say rather than what God has said. Most Calvinists favor its omission fearing the doctrinal implications toward Arminianism if the portion is included. However such concern is of no force when one realizes that the ending is not a qualifying remark but rather serves to define what is meant by being "in Christ Jesus". Verses 8, 9, 13, 7:25 and 9:8 clearly define the terms "after the flesh" and "after the Spirit". Verse 4b is a refrain for emphasis. Scripture is rife with similar redundancies for the same reason - accentuation of important themes.
... for we shall all stand before the judgment seat of God ... So then each one of us shall give account of himself to God. (NAS)
Comment: The logic as preserved by the King James Bible is irrefutable! When we stand before the judgment seat of Christ - we are giving account to GOD. Therefore - Christ Jesus is God! Observe the subtle difference in the NAS! Just one small word is changed, yet there is no proof left that Jesus is God in these verses!
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: (KJB)
Every inspired scripture has its use for teaching the truth and refuting error, or for reformation of manners and discipline in right living, so that the man who belongs to God may be efficient and equipped for good work of every kind. (NEB)
The NAS footnote reads: "or, every Scripture inspired by God is also profitable ..."
Comment: These renderings imply that there are Scriptures not given by inspiration of God. There is a problem if some are whereas others are not! A Pope or pastor would accordingly 2be necessary to determine which verses were inspired (job security for the clergy)!
Who [God's son, cp. v.1-2] being the brightness of his [God's] glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high: (KJB)
... After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand ... (NIV; NAS similar).
Comment: "By himself" has been removed. By removing these words, perhaps Mary or some saint helped Jesus remove our sins! It is clear from the KJ that no one helped Jesus redeem. He is God come in the flesh and does not need any help. This is a major doctrinal point!
For both he that sanctifieth and they who are Sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,(KJB)
For he who sanctifies and those who are sanctified have all one origin.
That is why he is not ashamed to call them brethren. (RSV)
Comment: The RSV adds "origin". By saying that Christ had the same origin as man, they are teaching that Christ is not God! Christ did not have an origin, as the Scriptures clearly proclaim, i.e.: PSA 90:2 ... even from everlasting to everlasting, thou art God. (KJB)
MIC 5:2 But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting. (KJB)
"All of one" is clearly defined in the context of the last part of the verse, namely the context of "family" via the new birth. Hence "all of one Father" is the sense of the matter, not "origin"!
For indeed He does not give aid to angels but He does give aid to the seed of Abraham. (NKJ; NAS, NIV, AMP & RSV similar)
Comment: First, we remind the reader that here both of the above translations are being made from the exact Greek words as contained in the Textus Receptus (the original Greek reading of the New Testament). This is one of the many cases where the translation is facilitated by the context. The immediate context of verse 16 is unmistakably revealed in the verse that follows:
HEB 2:17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
Although the Greek is admittedly difficult if verse 16 alone is considered, the translators had their job clarified by the Holy Spirit. That which follows in verse 17 has nothing to do whatever with "giving aid" to angels. Furthermore, verse 14 both confirms and precedes the "problem" verse with the correct context:
HEB 2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
Clearly the subject being presented is that of the human nature of the Messiah, and as the letter is addressed to the "Hebrews" it is of special relevance to those who proceeded from the loins of Abraham. Moreover, verse 16 amplifies verse 5:
HEB 2:5 For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
The writer of the Book of Hebrews is being led by the Holy Spirit to demonstrate, beginning with the "remote" context concerning familiar Old Testament fundamentals, why the Messiah had to be a man and could not be an angel.
The 1611 King James translators recognized the importance of bringing this +"remote" context (or distant context) to bear upon this verse, the literal Greek itself being cryptic and obscure. As all linguists well know, some interpretation is necessary when engaged in translating from one language to another, sentence structure, word order, etc. often being different. The object is to be faithful to the original wording and meaning such as to do as little interpretation as possible. Thus, guided by the Spirit of God, the King James translators correctly rendered verse 16 with regard to the remote context as well as with regard to the immediate context of the verses surrounding it. They signified that they had done this by placing "him the nature of" and "him" in italics. This clearly distinguishes between the words of man and of God. All other translations contain similar word insertions, but unlike the King James translation (many more than found in the KJ), they do not let the reader know this by so indicating.
Moreover, the verse as rendered in the KJ shows Jesus as the true fulfillment of mankind's only hope as revealed in the Old Testament prophecies - that He is the promised "seed of the woman" (Gen.3:15). This prophetic application of the verse is completely missed in the other translations.
Further, He is pictured by the KJ translators as especially being the fulfillment of the continuation of the Genesis 3:15 promise as given to Abraham. And in thy (Abraham) seed (singular! Greek = spermati {spermati}, LXX - cp. Gal. 3:16) shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. (Gen. 22:18, KJB) But we are not left at the mercy of some mere man or modern Greek or Hebrew authority to divulge that the word "seed" in the above verse is not speaking of the Jewish nation but is in the singular and as such is a unmistakable reference to Messiah. The Holy Spirit reveals this truth to him in English elsewhere in Scripture. Now to Abraham and his seed (spermati = spermati - singular in Greek) were the promises made. He saith not, And to seeds (spermasin = spermasin - plural as does the root sperma, = sperma; see the LXX), as of many; but as of one, And to thy seed (spermati - singular), which is Christ. (Galatians 3:16, KJB) All of the rich setting and overview that has preceeded is completely lost in the modern reading of Hebrews 2:16.
Equally alarming, the reading as found in the NKJV et al. introduces a conspicuous error into the Word of God - namely, that God does not give aid to angels.
This contradicts Daniel 10 wherein the prophet for whom the Book is named was told by an angel that he had been dispatched from the throne of Heaven to come to strengthen him. Nevertheless, the heavenly messenger had been withstood for a period of 21 days by the demon prince who oversaw the kingdom of Persia. It was not until God dispatched the archangel Michael to come to the aid of the angelic messenger that he was able to successfully battle through and reach Daniel.
Thus, the internal evidence of other Scripture lays bare this inaccurate rendering of the Word of God and shows all translations which so follow as being erroneous and inferior. The Monarch of Books, the true English rendering of the Holy Writ as preserved in the 1611 King James Bible, is thereby demonstrated to be conspicuously superior and preeminent.
Therefore since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose (NAS; NIV is similiar). Comment: Why did Christ Jesus suffer? For us! Note its complete removal from the text. Is not this "doctrinal"?
"And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do." (KJB)
"Now get up and go into the city, and you will be told what you must do." (NIV; NAS etc., is similar) Comment: Surely by now the reader has seen enough that any elucidation on our part is superfluous. We therefore with some reluctance mention that without the above underlined words, one cannot be certain if Saul were converted. If these words are allowed to stand as faithfully recorded in the King James Bible, Saul - fully aware of the identity of the person with whom he is speaking - acknowledges Jesus as his Lord. That the verse likewise teaches the fear of the risen glorified Christ, as well as His boundless grace, is also manifestly evident.
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. (KJB) HEB 2:6-7
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him? Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour ... (KJB)
HEB 2:6-7 But one has testified somewhere, saying, "What is man, that thou rememberest him? or the son of man that thou art concerned about him? Thou hast made him for a little while lower than the angels; thou hast crowned him with glory and honor ..." (KJB)
PSALM 8:4-5 What is man, that Thou dost take thought of him? And the son of man, that Thou dost care for him? Yet Thou hast made him a little lower than God, And dost crown him with glory and majesty! (NAS, et. al.).
HEBREWS 2:6-7 But one has testified somewhere, saying, "What is man, that thou rememberest him? or the son of man that thou art concerned about him? Thou hast made him for a little while lower than the angels; thou hast crowned him with glory and honor ..." (NAS) Comment: The highly touted NAS has rendered the Hebrew word "Elohim" as "God" in the eighth Psalm, creating within itself a conspicuous contradiction in the Hebrews 2 quotation of that O.T. passage. The "weak" Hebrew word (which can mean God, angels, judges, magistrates etc.) is protected by the "strong" Greek word "aggelos" which can only be translated "angels".11 The KJB is faithful to the LORD and to its readers by correctly rendering both passages as "angels"1.
The NAS reading in the 8th Psalm is not merely wrong, it fails to comprehend the immeasurable chasm existing between the Creator and the creature. It is humanistic, insulting to GOD and as such represents a blasphemous heretical translation having ignored God's New Testament Greek shelter and defense mechanism.
But how can they read so dramatically different in the relatively few yet numerically significant places that they diverge? After all, when the translators translate, it is understandable how one group may select different adjectives, conjunctions, synonyms etc., but our reader wonders - how can an entire word, indeed - a phrase, clause, sentence, verse and even a prolonged series of verses, be missing from one version to another? This is especially true when the King James (and all the many English versions prior to the KJB) is compared to all the newer versions. What is the basis for the many words which are present in the 1611 Authorized Version that are not to be found in these modern versions? Surely the 1611 translators did not just make them up out of thin air.
The ordinary reader naturally assumes that the changes have resulted from supposed advances made in the ongoing study of Greek which have sharpened the revisor's skill in translating. However, the shocking answer to these questions lies in the fact that there are two distinctly radically different Greek texts upon which the New Testament in English (or any other language) is based. Moreover, the Church for centuries has honored only one of these as the Holy Word of God. The other was rejected by the early Church during the 3rd to 5th centuries as a depraved gnostic alteration of the true text. The early Church's rejection of this second text relegated it to an early grave. However, with the advent of modern archaeology and the so-called "sciences" of higher and lower text criticism, it has arisen inexplicably from its sandy Egyptian grave (Beware of returning to Egypt!). Thus that which was rejected as a spurious text by the early Church and its successors down through the centuries is today being accepted as genuine.
Strangely, in the past one hundred years, this "mummy" has been resurrected and once again has been offered to the Church as authentic - only this time the sleeping Church has not seen the danger. Yea, most are totally unaware that such an entity exists.
The following chapters will trace and explain the entire sorry state of affairs from its inception to the present. Brace yourselves, oh gentle reader, for the Amalekites are not nipping at the rear of the column this day - the danger is far worse (Exo.17:8-16; Deu.25:17-19). Today, the valley is full of Midianites - the Assyrians have enclosed the people of the Living God within the wall of Jerusalem (Jud.6:33, 7:12; and II Ki.18:17ff). The siege mounds have been raised against us on all sides. Perhaps it is too late for a Gideon, Isaiah, Hezekiah, or a mere shepherd watchman.
Oh that thou would rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at Thy presence. Come Lord Jesus, come quickly!
Chapter 1-PRESERVATION OR RESTORATION?
Chapter 2-BIBLICAL COMPARISONS DEPICTING THE MAGNITUDE OF THE PROBLEM
Chapter 3-THE 1881 REVISION
Chapter 4-THE "TEXTUS RECEPTUS"
Chapter 5-THE GREEK TEXT OF WESTCOTT AND HORT
Chapter 6-HOW HORT CONTROLLED AND SEDUCED THE 1881 COMMITTEE
Chapter 7-THE HORTIAN-ECLECTIC THEORY REFUTED
Chapter 8-THE BELIEVING FRAME OF REFERENCE
Chapter 9-THE CONCLUSION OF THE MATTER
Appendix A-THE PERICOPE OF ADULTERA
Appendix B-THE JOHANNINE COMMA
Appendix C-EXAMPLES OF MODERN CRITICISM
Appendix D-HISTORY OF TEXTS TRANSMISSION
Bibliography
Index
Dr. Jones other book, Ripped From The Bible.
Dr. Thomas Holland's 12 Lessons on the King James Bible
Take The Bible Test
For a more complete Table Of Contents, click HERE
"Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed when he cometh in the glory of his Father with the holy angels." -Mark 8:38
1996
Twelfth Edition
Revised and Enlarged
(First Edition 1989)
FLOYD NOLEN JONES, Th.D., Ph.D.
© FLOYD JONES MINISTRIES, INC.
8222 Glencliffe Lane
Houston, Texas 77070
Duis mi elit, aliquet id euismod egestas, venenatis sit amet lectus.